viernes, 28 de diciembre de 2012

LUNA LLENA ILUMINADA DE CUENTOS

Hoy, 28 de diciembre de 2012, en plena luna llena, última luna llena de este año, no puedo dejar de escribir sobre "LUNA LLENA ILUMINADA DE CUENTOS".

En el año 2009, aun integraba el Grupo de Narración Oral Piiipu, cuando me surge la invitación de realizar actividades de cuentos en el Café del Teatro Municipal de Asunción.
Propuse al grupo realizar cuentos en noches de Luna Llena y así lo denominé "LUNA LLENA ILUMINADA DE CUENTOS", solicité al artista plástico Gustavo Benitez una escenografía acorde al tema y así lo hizo, magníficamente, una hermosa luna llena (foto).
La primera noche de este ciclo se realizó el 2 de diciembre de 2009.


En el año 2010 ocurre mi separación del grupo pero quedo con la coordinación del ciclo de Luna Llena en el Café del Teatro y el grupo Piiipu queda con la coordinación de los espectáculos en el Café Literario.
Los espectáculos lo realicé en algunos meses sola, otras veces ya acompañada de Adriana Lanza, con quien luego conformé el grupo Artesanas de la Palabra, también con Leticia Perdomo del grupo Piiipu, con Lis Torres, así como también invitados internacionales, como ser Alejandra Oliver Gulle, Eduardo Chaves, entre otros.
Alejandra Oliver Gulle, Eduardo Chaves e Ivan Ivanisevich, Agregado Cultural de la Embajada  Argentina (2010)

Alejandra Oliver Gulle, Eduardo Chaves y las pioneras de Artesanas de la  Palabra: 
Habíamos decidido realizar los espectáculos con alguna temática especial cada mes, así surge un espectáculo de folklore paraguayo, de brujas, de amores y desamores.
Con mucho esfuerzo, puedo decir, el espectáculo de Luna Llena ya lleva 3 años de vida.
En este 2012, hemos cambiado de local y nos fuimos al Patio Colonial de la Alianza Francesa, y decidimos que el monto recaudado en cada espectáculo sea destinado a cubrir gastos de representación en festivales internacionales, se entregó fondos a Adriana Lanza, Aura Britez, Claudia Miranda y Judith Cabral, del Grupo Artesanas de la Palabra.
Luna Llena - inaugurando nuevo espacio en la Alianza Francesa

En la foto, Adriana Lanza, Aura Britez, Judith Cabral
Laura Ferreira, Claudia Bogarin, Claudia Miranda, y Luis Zorrilla



La Luna Llena sigue iluminando de cuentos la ciudad de Asunción y ha dado inspiración a otros espacios que también realizan espectáculos de cuentos en luna llena, como ser el Café Guappas, donde el espectáculo es coordinado por Adriana Lanza, luego de su renuncia al grupo Artesanas de la Palabra.

Y seguimos contando... en luna llena.  En octubre culminamos el ciclo en la Alianza Francesa, realizamos espectáculos de Cuentos a la Carta, de Brujas, de temática de género, entre otros.  En noviembre la luna llena nos llevó a un nuevo espacio Vicoli Libros...... allí realizamos un espectáculo con Teresita Bustos (La Plata-Argentina), en diciembre un espectáculo unipersonal de Claudia Miranda, "Yvy mombe´u".
Seguiré contando en Luna Llena, coordinando este ciclo porque el objetivo siempre está presente... POBLAR DE CUENTOS LA CIUDAD.



PUEBLOS ORIGINARIOS... ALGO MAS QUE UN CUENTO


"... podes enseñarnos lo que haces?, si nosotras contamos nuestros cuentos, ustedes, los paraguayos, nos van a valorar por lo que somos y por lo que aprendimos de nuestros abuelos" (Laurentina - Nivacle).

En junio de 2008 realizamos el espectáculo "CUENTOS CON LATIDOS DE LA MADRE TIERRA", para participar del mismo estaban invitadas mujeres artesanas indígenas, al culminar el espectáculo una de ellas, Laurentina, se acerca y me dice si podía dar talleres de narración de cuentos a las mujeres indígenas, yo me sentí alagada y simplemente dije: "siiii... después podemos hablar, claro que si".
Mi asentimiento rápido también tenía un segundo sentir: "miedo"... cómo podría yo enseñar cuentos a mujeres indígenas?.  Me decía, muy bella intención pero... no tengo las herramientas, primeramente tendría que investigar sus costumbres, su lengua... y mi realidad de hiperactividad en ese momento no permitía parar a dedicarme a ello.
Mi relación con las mujeres Nivacle, Toba y otras comunidades continuó luego con la realización del 1º Encuentro de Coaliciones del Mercosur en Paraguay - año 2009, donde tuve a mi cargo la convocatoria de referentes de comunidades indígenas y formación de la mesa de trabajo.
De esta mesa de trabajo surgen varias propuestas, entre ellas nuevamente se menciona la necesidad de revitalizar los cuentos de los abuelos indígenas y que los mismos sean narrados por los mismos indígenas.
Con el apoyo de Alejandra Diaz, en ese entonces, coordinadora de  la Coalición Paraguaya para la Diversidad Cultural, las mujeres indígenas Nivacle, Laurentina y Daniela, y Estela Ozuna, de la comunidad Toba, deciden realizar un proyecto a ser presentado al Centro Cultural de España Juan de Salazar.
El proyecto denominado "Cuentos indígenas y algo mas" fue presentado y cuando fue aprobado el fondo, un día cualquiera me llaman para avisar que incluso ya existía fondos para la realización y la propuesta era: cuando comenzamos los talleres?.
La sorpresa fue tal que durante unos minutos me quedé en silencio y hasta con vergüenza   Ellas hacía mas de un año me planteaban su sueño y yo solo había asentido pero sin dar un solo paso... ellas dieron el resto, el reto era aún mayor, yo estaba a contratiempo.   Desde ese día comencé a leer sobre sus comunidades, sobre cuentos indígenas, ... y mi ansiedad hacía que se me mezclen los términos, las historias... y un día dije.... hasta aquí... soy cuentera y que esta experiencia nazca del compartir historias.
Iniciamos los talleres, el primer día debatimos sobre la lengua, el idioma en el que íbamos a compartir los encuentros:  eran dos mujeres nivacle, Laurentina Santacruz y Daniela Benitez; una mujer toba, Estela Ozuna y un joven toba-inglés Henry Renshaw (hijo de mujer toba y de padre ingles) y yo, paraguaya.
Estela hablaba perfectamente el guaraní, pero Laurentina y Daniela opinaron que el guaraní es la lengua que está matando la lengua de ellos y que aunque entiendan, ellas preferían no utilizarla.  Decidimos seguir el impulso del interior del ser, cuando contábamos, si sentíamos el español, lo hablaríamos, o el guaraní o el nivacle.
Era una búsqueda y una creación colectiva.
Decidimos partir con cuentos donde tenían a la mujer como eje.  Tomamos conciencia del grado de  discriminación hacia la mujer con que son educadas/dos en las comunidades.  El grado moral que se da y la culpa que se le otorga a las mujeres.
Cada encuentro era un intercambio de saberes donde los cuentos fluían y la oralidad era el eje.
Poco a poco fuimos decidiendo los cuentos que iban a formar parte de la muestra. Preferimos no llamar espectáculo de narración, pues lo que se sentía era un compartir, surge así la propuesta "SABIDURÍA ORAL TOBA-NIVACLE - ALGO MAS QUE UN CUENTO".

Afiche de difusión.
La Sabiduría Oral Toba y Nivacle, lo realizamos en Asunción y en las comunidades de las participantes, en Cerrito y Filadelfia, del Chaco Paraguayo.  El desafío en Asunción fue enfrentar a un público y subir al escenario de un auditorio de teatro; en las comunidades era otro el desafío, era la primera vez que los cuentos los abuelos eran contados por "mujeres" y con herramientas de la narración oral.
Lo último que puedo decir al recordar esta experiencia es... GRACIAS A LA VIDA QUE ME HA DADO TANTO....
Presentacíon en Cerrito-Chaco.

Ritual en Filadelfia-Chaco


Bendición de las abuelas a las narradoras - Filadelfia

Filadelfia-Chaco, con Henry, Estela y Daniela, bajo un algarrobo.



CUENTOS CON LATIDOS DE LA MADRE TIERRA

En el año 2008 tuve la oportunidad de participar en varios conversatorios y análisis de coyuntura ambiental, con antropólogos y sociólogos militantes ambientales de latinoamerica.   Esa toma de conciencia de nuestro compromiso socio-ambiental me llevó a pensar de qué manera aportar con un grano de arena en la defensa de nuestro hábitat.
Surge así la idea de un proyecto que no abarque solo Paraguay sino también involucrar a mis pares narradores de cuentos de latinoamerica, a través de nuestra Red de Cuentería "Oralidad y Memoria de los Pueblos".
Inicio así el diseño del Proyecto que denominé "CUENTOS CON LATIDOS DE LA MADRE TIERRA".
En aquel entonces aun integraba el Grupo de Narración Oral Piiipu! y habíamos conformado una mesa coordinadora latinoamericana para llevar adelante el proyecto en todos los países integrantes de la Red: en Bolivia, en La Paz y Cochabamba; en Córdoba-Argentina, en Chía-Colombia, en Guanajuato-México, en Montevideo-Uruguay, se adhirió a la idea la compañera Cucha del Águila que organizó en Lima-Peru.
El proyecto fue financiado por la GGF (Global Greengrants Fund), y quien recomendó el proyecto fue el Doctor en Antropología Omar Arach (Rosario-Argentina).

Boceto del Afiche elaborado por Sole Rebelles (Córdoba-Argentina)

El proyecto contemplaba varios momentos:
1. Formación de equipos de trabajo en los diferentes países integrantes.
2. Reunión/Taller de Formación de los cuenteros con ambientalistas local referente a un tema crucial que atañe el medio ambiente del lugar.
3. Elaboración y/o adaptación de cuentos con la temática analizada e investigada con el ambientalista
4. Co-evaluación internacional literario de los cuentos elegidos por cada equipo de trabajo.
5. Montaje de espectáculo de cuentos con difusión local, nacional e internacional.
6.Espectáculo en caca país/ciudad, el 5 de junio de 2008 "CUENTOS CON LATIDOS DE LA MADRE TIERRA".
7. Registro del espectáculo
8. Evaluación.

El resultado fue impactante, cada país tuvo su peculiaridad e intensidad.
Los cuenteros de Córdoba realizaron actividades no solo el día 5 de junio sino varios días, en distintos lugares, con acciones y campañas ambientales entre las que se encontraban: Cuentos - Juego - Debate - Plástica - Murga.
En Perú iniciaron el espectáculo con un ritual a la Pachamama,

























En Uruguay  crearon  música con ritmo de rap, en Bolivia realizaron 3 actividades en conjunto con la Liga del Medio Ambiente.  Otros países optaron por la literatura y escribieron cuentos propios para el evento, trabajaron en instituciones educativas, con niños y jóvenes.  Fue una experiencia sin par.
Vale decir que el intercambio realizado con los ambientalistas, según comentaron los compañeros, fue muy interesante y, en algunos casos, continúan ese trabajo en común.
En Paraguay nuestro ambientalista referente fue Miguel Lovera.  Luego de reunirnos con él, optamos por enfocar nuestro trabajo en el daño que causa la deforestación.   El resultado fue un espectáculo multidisciplinario en el Auditorio Manuel de Falla del Centro Cultural de España Juan de Salazar.
Los integrantes del grupo Piiipu escribimos cuentos que refieran al tema, invitamos a compañeros del área audiovisual para proyectar documentales con dicha temática, nos apoyaron: el grupo Sunú, José Elizeche, Malú Vazquez y la Asociación de Periodistas Ambientales del Paraguay.
También realizamos una invitación especial a mujeres artesanas indígenas, a fin de realizar una muestra de las artesanías en semillas y que nos comenten de qué manera la deforestación influye en las comunidades indígenas y en su labor como artesanas.
Cabe resaltar el impacto causado en el auditorio del análisis realizado por estas mujeres indígenas, de la comunidad Nivacle, Laurentina y Daniela.
Esta experiencia de "CUENTOS CON LATIDOS DE LA MADRE TIERRA" continúa realizándose de manera independiente en cada país. Lo trascendental de esa experiencia del 2008 fue vislumbrar la manera de trabajar en red y el compromiso social con el arte que abrazamos: La narración oral escénica.
AFICHE FINAL ELABORADO POR SOLE REBELLES (CÓRDOBA-ARGENTINA).
Cada país se encargó de adaptarlo a sus actividades y fechas de realización.